Vulnerable “Уязвимая”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

Куда ни смотрю, везде ее улыбка,
Рассеянный взгляд ее глаз.
И с ней я никогда не мог понять
Как что-то может разделить нас.

Мне кажется, что мы похожи,
Играем в одну игру.
Но с наступлением темноты эта прекрасная любовь рушится
И тонет в ее загадочном сердце.

Она такая хрупкая, как фарфоровая статуэтка.
Такая уязвимая, я не могу ее понять.
Я никогда не мог обидеть никого, кого люблю,
Она — все, что у меня есть,
Но она так уязвима,
Так уязвима.

В такие дни никто не должен быть один,
Ни одно сердце не должно скрываться,
Ее прикосновения нежно покоряют мой разум,
Слова бессильны это описать.

Она раскрасила все тайники моей души,
Я нашептал ей все свои мечты.
Но с наступлением ночи это видение рушится
И тонет в ее загадочном сердце.

Она такая хрупкая, как фарфоровая статуэтка.
Такая уязвимая...

Не прячь свои глаза...