View From a Hill “Вид с холма”
Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.
Яростные волны захлестывают это тяжелое сердце.
Холод — это цвет темноты.
Найди съезд с главной дороги и заберись на холм,
Смотри, как гроза околдовывает окрестности.
Что ты получила от любви? — Не спрашивай!
Всё — ради волнения в крови.
Я любуюсь видом с холма.
Я вижу его ясно и четко.
И я оплакиваю мечты, которые ты разрушил.
Вид с холма.
Он на расстоянии вытянутой руки.
Любовь как дождь, льется на голову,
Не сбежать, хоть и промок насквозь.
Оставь меня ослепленной твоим светом.
Оставь меня выброшенной на берег в эту ночь.
Что ты получила от любви? — Не спрашивай!
Всё — ради дешевого увлечения...