Pearls of Passion “Жемчужины страсти”
Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.
Мы попали на банкет верующих, когда вошли в комнату.
Декабрьские дни Рождества были теплыми, точно в июне.
Засиял утренний свет, и восход зазвенел повсюду.
Пришло время для нетерпеливых умов, луна осталась далеко на севере.
И ты знаешь, что я возвращаюсь, возвращаюсь сегодня.
Туда, откуда я пришла.
И ты знаешь, что я возвращаюсь, возвращаюсь навсегда,
На улицы, где я повстречала жемчужины страсти.
Вот обещание в сумерках, оно звучит так невинно и дико.
Два сердца нарушают тишину, ты слышишь чей-то плач вдалеке.
И вот пустота и одиночество — это примерно одно и то же,
Давай пробежим между каплями дождя и успеем на полночный поезд.