My World, My Love, My Life “Мой мир, моя любовь, моя жизнь”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

Одни дни скрыты под завесой дождя,
Другие созданы для славы.
Ты — летнее солнце,
Единственный, кто знает всю правду.
Хочешь поговорить об этом? — Я не знаю.
Хочешь что-нибудь сказать? — О, я не могу успокоиться.

Я говорю о моем мире, моей любви, моей жизни
Как только закрываю глаза,
Ты проникаешь в мой разум и ложишься рядом...
Почему?

Некоторые улицы покрыты испариной,
Нет сожалений, только новые связи...
Ты — сын лета, я жажду твоей любви.
Хочешь поговорить об этом? — Я не знаю.
Хочешь что-нибудь сказать? — О, я не могу успокоиться.

Я говорю о моем мире, моей любви, моей жизни
Как только закрываю глаза,
Ты проходишь сквозь мой разум и ложишься рядом...
Почему?