How Do You Do! “Как поживаете!”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

Я смотрю, как ты причесываешься и улыбаешься мне,
Это заставляет меня крутиться, снаружи и внутри,
Прежде, чем я растаю, как снег, я говорю: "Привет, как поживаешь!"

Я обожаю смотреть, как ты раздеваешься. Приступай.
Приласкай меня, мое сердце в смятении,
Я обожаю твой голубоглазый голос, в нем слышится Тайни Тим1.
Как поживаешь!

И вот мы шутим уголками рта,
И я чувствую, будто смеюсь во сне.
Если бы я был моложе, я бы ждал тебя у школы,
Потому что твое лицо — как обложка журнала.

Как поживаешь! Как дела? Как все то, что ты делаешь?
Никто из тех, кого я знаю, тебя не в силах выносить.
Как поживаешь! Тебе никогда не приходило в голову говорить: "До свидания"?

Я вижу тебя в твоем кресле, твою прекрасную кожу.
Ну, как идут дела, как жизнь во грехе?
Эй, я должен знать, не ты ли сказала: "Привет, как поживаешь"?

И вот мы проводим время в шумной части города,
И все кажется сюрреалистичным.
Когда я состарюсь, я буду ждать у твоего дома,
Потому что твои руки обладают даром исцелять.

Как поживаешь...

1 — Тайни Тим (Tiny Tim) — американский певец и музыкант, завоевавший популярность в 60-е годы с песней "На цыпочках сквозь тюльпаны" (Tiptoe Through the Tulips), исполненной фальцетом.