Half a Woman, Half a Shadow “Полу-женщина, полу-тень”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

Вновь забрезжил дневной свет.
Я прячусь в тени, я смотрю на дождь.
От тебя ничего не слышно, ты далеко от меня,
Что тут скажешь, я никогда этого не хотела.

Любовь спит совсем одна.
Холодный телефон, я знаю, что на сердце.
Да, я знаю что это значит.
Огненные поцелуи обратились в пепел.
Я никогда не хотела, чтобы так получилось.
Я всегда хотела, чтобы ты остался.

Смой с меня мою боль, я полу-женщина, полу-тень.

Любовь всегда меняется вместе с деревьями,
Весной и листьями, волнами на море.
Безумный, как свет, ветер в твоих глазах
Сбил меня с пути. Я никогда этого не хотела.
Я хотела, чтобы ты остался.

О, ты мне нужен. Да, ты мне нужен.
Дай мне повод верить.