Fingertips “Прикосновения”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

Ты скользишь по сну, о да.
Вокруг синяя ночь.
Ты плаваешь в реке, о да.
Рыбы выпрыгивают из воды вокруг тебя.
Внезапно ты заметил, что кто-то у двери,
Ты можешь поклясться, что все это когда-то уже было.

И тут она проводит пальцами по твоим волосам.
Ты будто заново родился.
Ее прикосновения — они повсюду.
Ты плывешь по воздуху, отрываясь от земли,
А она сияет как солнце.

Ты смотришь на небо,
Сегодня видно звезды; как ярко они горят!
Ты машешь рукой облаку на прощанье,
Ты тонешь в улыбке его глаз.
Внезапно ты чувствуешь, что времени не осталось,
Но голос говорит тебе, что это не сон.

И она проводит пальцами по твоим волосам,
Ты будто заново родился.
Ее прикосновения — они повсюду.
Ты плывешь, легкий как воздух, отрываясь от земли.
Она же сияет как солнце.

Это просто солнечный полдень.
Кто-то поет песни о любви — ребенок!
Ты любишь ленивый полдень, иногда.