Call of The Wild “Зов природы”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

Я знаю ее, и все, что я понимаю в ней, я ношу в себе.
Я знаю ее, все разорванные любовные листки, что она оставляет за собой.
Не прячься от дождя, скажи мне, в какую игру ты играешь?
Я должен достучаться до тебя.

За дверью — еще одна стена,
Одинокий плач, зов природы.
Танцующее изумление, пустое лицо,
Хрустальная вышина, зов природы.

И что-то проносится сквозь тьму,
Стрела влюбленного, зов разбитого сердца.
Закутанный в ночь, в глубине этих глаз
Таится зов, дикий зов природы.

Я знаю ее, и мой разум заполнен мечтами о ней — о том, как она страдает без меня.
Я знаю ее, и каждое сердце — одинокий охотник, когда она проходит мимо.
Ты можешь прочитать боль в моих глазах?
Не уходи, не попрощавшись.
Я должен достучаться до тебя.

За дверью — еще одна стена...