Always The Last To Know [demo] “Всегда узнаю всё последней”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

То, что ты делал — я не видела,
Я поднимала то, что находила сама.
Твои тайные дела — как я могла не знать о них,
Весь город об этом говорил.
Когда все кричали, я шептала.
Я узнавала все последней.

Подозрительные звонки — я не слушала.
Мне никогда не было так не по себе.
Приходили письма, я не читала.
Я не была готова к тому, чтобы поверить.
Для тебя я была частью позднего сеанса1.
Я узнавала все последней.

Сестры, братья,
Мне так нужно ваше душевное тепло.
Ты бежал так быстро, я еле шла.
Я узнавала все последней.

Прости меня за то, что я такая глупая.
Да, я такая, а как насчет тебя?
Я закрываю глаза и продолжаю лелеять
Тот золотой образ, что когда-то был тобой.
Наша любовь осталась замерзать в снегу.
Я всегда узнаю все последней.

Сестры, братья,
Принесите мне радость, которой мне так недостает.
Ты так изящно бросил меня в тень.
Я всегда все узнавала последней.

1 — поздний сеанс в кино или позднее выступление музыкантов, как правило, менее популярное, иногда являющееся повтором основного сеанса.