Always Breaking My Heart “Всегда разбиваешь мне сердце”

Автор оригинала: Пер Гессле. Перевод © Михаил Бункин. Права защищены.

Ты этого хотела? Каждый палец показывает на меня.
Ты кормишь меня своими словами, но для меня ли они?
Я знаю этот вкус. Ты вломилась в мою дверь.
Ты слишком горяча, детка.

Так что, когда я тебе понадоблюсь посреди ночи,
Меня с тобой не будет, потому что ты всегда разбиваешь мне сердце.
Ты всегда разбиваешь мне сердце,
Разрываешь его на части.

Сними свои темные очки, встань на колени и молись,
Но никаким силам с небес не дано развеять мрак.
Моя любовь растет на смеющемся разуме, любовь говорит с розами,
Но ты приносишь им плохую погоду.

И когда ты позовешь меня посреди ночи,
Никто не придет, потому что ты всегда разбиваешь мне сердце.
Ты всегда разбиваешь мне сердце,
Ты рвешь его на части.

Протяни руку.
Не правда ли, печально, когда расстояние растет.
Два сердца держатся за свою судьбу.
Торопись, не опоздай.
Но я больше не волнуюсь.